viernes, 9 de abril de 2010

Un post desordenado que parece que va a ir de algo y en realidad no va de nada en especial.

Hola.
Te acuerdas de cuando dábamos literatura en el cole y nos contaban lo de la escritura automática de los surrealistas? Si te acuerdas, no hace falta que te lo explique. Si no te acuerdas, cógete el libro de Bach. y te lo repasas.
Yo sería incapaz de hacer una escritura de esas porque, incluso cuando intento hacer "pensamiento" automático, me salen nexos.
Hace ya un par de meses mi hermano y yo discutíamos sobre cuál de los dos pensaba de mejor forma. El decía que pensaba con palabras y yo decía que yo pienso con imágenes y conceptos. Al final no llegamos a ninguna conclusión y tampoco sé muy bien por qué te lo cuento, en realidad es solamente porque me acabo de acordar.
Podría hablar de los toros. No de los toros como animales sino de "los toros", tú me entiendes. O espero que me entiendas. Pero paso. Primero porque es muy tarde para andar argumentando, segundo porque siempre está el que te sale con eso de "es que si no, se extinguiría la raza del toro de lidia" o con lo de "si ellos viven muy bien y los ganaderos los cuidan mucho", tercero porque lo único que iba a conseguir es ponerme de mal humor. Así que basta con decir que yo soy pro-toros... y anti-toreros.
Tampoco voy a hablar hoy del fútbol, que siendo menos salvajada es similar barbaridad.
Y tampoco voy a hablar de la casa que nos compramos porque mis sentimientos al respecto son demasiado complejos. Vamos, que no los entiendo ni yo, como para explicarlos en el blog.
En realidad, escribo porque estoy a medio capítulo de Dollhouse y estoy esperando a que se cargue la otra mitad para no irlo viendo a suspiritos. Que por cierto, han puesto en yonkis la serie ya con el doblaje en español y, aunque no me gustan las voces, prefiero verlo así porque es una serie demasiado complicada para verla en inglés. Además, es la dobladora de Eliza Dushku a la que estoy acostumbrada desde Buffy (afortunadamente, no han vuelto a poner a la de Tru Calling). Y ahora sale también en la serie Summer Winter... ATENCIÓN, PREGUNTA: Existe algún adjetivo en inglés o en castellano para describir una broma que sólo entenderá la persona que sea tan friki como tú? Por ejemplo, como ahora, que no sabes quién es Summer Winter si no has visto determinado capítulo de determinada serie. O sin ser necesariamente friki, algo que se refiera a alguna cosa que das por supuesto que tu interlocutor conoce... No sé si me entiendes... Como cuando dices: "Deja de ver molinos de viento", y la otra persona sabe lo que quieres decir porque aunque no se ha leído el Quijote, todo el mundo relaciona los molinos con Don Quijote. Se dice "deja de ver molinos de viento" o me lo acabo de inventar??
En fin, yo creo que ya ha dado tiempo de que se cargue el capítulo. Seguiremos en contacto. Cuídate!

5 comentarios:

laura dijo...

realmente estás muy tarada :D

no puedo repasarme el libro de bach. porque el de literatura fue el primero que tiré :D

hombre... aunque no quieras meterte al trapo con los toros... el toro de lidia se llamará así por algo, jejeje, otra cosa es que conserven su nombre y lo crien como a cualquier otro animal de granja, para luego disfrutar de un exquisito plato de rabo de toro, que es por lo que yo voto. Y si, no me negarás que no tienen una buena vida los toros hasta que los meten en los toriles, donde ya empieza a ser todo horrendo y abominable (hombre de las nieves)

Lo de la palabra en inglés, por qué la quieres en inglés?? no te vale con "chiste interno"? es la que uso yo.

Lo de los molinos de viento no sabía que se decia.

Ya me explicarás lo de la casa

Anónimo dijo...

Creo que es la entrada a tu blog que más me ha gustado de todas, en serio.

Como dice Lau, la expresión es "chiste interno", en inglés "personal joke"; no conozco más maneras de llamarlo.

mara dijo...

Me encanta este post...

mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm, tinto!!!

Por cierto, "in-joke" o "inside joke" es lo que más he oído yo para referirse a eso.

Biquiños

Anónimo dijo...

Buen post, aqui en méxico utilizamos "chiste local" asi incluyes a dos, tres, cuatro, o solo tu en el chiste, depende de los que esten enterados

antonio dijo...

Eres buena jiji
tarada o no.
Muy buena.